October 7, 2018 § 2 Comments
I meant to bring this to the blog earlier, so I apologize for the delay. George Macy Devotee SteveJohnson has taken it upon themselves to create a spreadsheet covering all of the LEC and Heritage Press publications, working from resources such as the Devotees forum, Bill Majure’s work, the official bibliographies, Michael Bussacio’s work on the Heritage Press, my blog, and others. It’s an astounding project and one I wish to support, so I am pleased to be able to give it a little more of a spotlight that it deserves. It’s a work in progress so expect it to update periodically.
October 7, 2018 Comments Off on Limited Editions Club: King John by William Shakespeare (1939-1940)
King John by William Shakespeare (1939-1940)
LEC #118/11th Series in 1939-1940
Artwork: Drawings by Valenti Angelo. Edited and amended by Herbert Farjeon.
Part of the LEC Shakespeare series.
LEC #245 of 1950. LEC exclusive.
Click images to see larger views.
Front Binding – Hello friends, we’re back with a small series of posts continuing our look at the LEC Shakespeare. As I noted in my Henry the IV Part I post, this is a 37 volume achievement of publishing within the annals of the Limited Editions Club. I’ve also made a list of the series and its illustrators. If you want more background on the entire set, I recommend looking at both of those earlier posts; for today I’m going to focus in on this particular play, King John.
King John falls into the genre of histories, although it lacks the broad appeal of Shakespeare’s Henry the IV, Henry V and Richard III in terms of popularity and production in the modern day. It was hugely popular in the Victorian era, however. This is based on the life of John Lackland, the king of England from 1199 to 1216. It is written entirely in verse, a very uncommon trait in Shakespeare’s canon (Richard II is the only other).
Our illustrator this time is Valenti Angelo, whose artistic style works beautifully with the play itself. Much like Salome, Angelo hand illuminated each of his drawings with gold accents, and it really makes each example pop with an energy and vigor befitting the text.
Design Notes – Bruce Rogers designed the LEC Shakespeare. A. Colish printed the text and illustrations, which Angelo subsequently added in illuminations in gold.
Title Page – As with the entire set, Herbert Farjeon handled editing duties for the set.
Colophon – For the LEC Shakespeare, Macy upped the limitation count to 1950 from the usual 1500. This is from the 245th set.
Examples of Angelo’s Illustrations (right click and open in new tab for full size):
Personal Notes – This was one of five LEC Shakespeare volumes sent to me by a fan of the blog. This was an incredibly kind gesture and one I greatly appreciated. I am very happy to add more of this beautiful publication series to my collection, and look forward to sharing the rest with you soon!
July 7, 2018 Comments Off on Limited Editions Club – The Story of an African Farm by Olive Schreiner (1961)
The Story of an African Farm by Olive Schreiner (1961)
LEC #329/29th Series V. 7 in 1961
Artwork: Lithographs by Paul Hogarth
Introduced by Isak Dinesen
#921 of 1500. LEC Exclusive.
Click to see larger views.
Front Binding – Hello friends, we’re back with another LEC offering, this time The Story of an African Farm by Olive Schreiner. This was Schreiner’s sole LEC production, but the book does have a fascinating story behind it. But before we dig into that, let’s touch on Schreiner’s past a bit. She worked as a governess for two separate families in Cradock in the then-known Basutoland (now Lesotho), having been born and raised in the region. In her thirties she departed for England, and despite her relative lack of formal education had enough independent reading to formulate the manuscript for the novel before you now. However, in Victorian England a woman did not have the easiest time of publishing her own works, but Olive was tenacious and kept circulating her manuscript to various publishers. It eventually fell into the hands of George Meredith (of Shaving of Shagpat fame), who enjoyed her novel and pushed for his publisher Chapman and Hall to publish it. In 1883, the book was issued as a two-volume set under the name of Ralph Iron (see what I mean?). Eventually the work was attached to Schreiner, who had returned to Basutoland in 1891, married Samuel Cronwright (who affixed her last name to his), and continued to write, although none of her other literary efforts reached the acclaim of her first.
Another first is illustrator Paul Hogarth, an artist who had seen prior publications of Jane Eyre and The Pickwick Papers issued in foreign countries, and this was one of his earliest American contributions to book illustration. Unlike its author Hogarth would return to the LEC for three more commissions for Cardevon and Sid Shiff’s tenures with the Club: Memoirs of a Fox-Hunting Man by Siegfried Sassoon in 1977, Robert Grave’s Poems in 1980, and Sassoon’s Memoirs of an Infantry Officer in 1981.
So let’s get into the meat of this book’s history. You may recall a little while back I produced a post on the “Booklover’s Journey of the World“. I’ll refrain from diving back into that well, but the short of it is that this book was originally planned to be a part of that series when George Macy was still alive and well, and would be entirely produced in Basutoland per the perimeters of the project. As that post documents, this was alas not a long-lived notion, as World War II dashed the enterprise before it could really take off. The newsletter is refreshingly candid about the doomed idea, showing how designer and then-Basutoland publisher Hans Schmoller reached out to Macy to produce a book at his press, and how Macy pitched Story to him, only for the War to intervene and for the suggestion to go unmoved. As the war ended and Schmoller relocated to England, Macy reconnected in the hopes of moving forward with the book once more, but Schmoller was not the head of a press and by the time he was head of the production team at Penguin Books in 1949 and in a role he could act on such a request, Macy’s health was in decline and it took another 12 years for the edition Macy had so yearned to create to become reality under his wife Helen’s eye.
Design Notes – Schmoller may have had to wait several years to execute this book, but he adhered to the original plan as much as he conceivably could. While the book’s text and black and white illustrations were ultimately printed by the Westerham Press in Kent instead of at Schmoller’s former Basutoland press Morija Printing Works, the binding maintained Macy’s intent of utilizing the bark-cloth tree’s namesake bark as the binding material. To the Club’s knowledge this is the first time the material was used to decorate the outside of a book, which was originally stitched together by Basuto women artisans well-versed in utilizing it for clothing and other means. Russell-Rutter per usual was the bindery. The spine’s red cloth and gold leaf design was created by Schmoller. Back to the innards: Dante was the font chosen for the text, with the Hollingworth Ltd.’s Turkey Mill producing the gray-rag paper. The Curwen Press reproduced Hogarth’s color lithographs.
Title Page – Noted author Isak Dinesen, pen name of Baroness Karen Blixen-Finecke, provides an introduction.
Colophon – This is #921 of 1500, and signed by Hogarth.
Examples of the Illustrations by Hogarth (right click and open in new tab for full size):
Personal Notes – My good friend Django6924 sold this to me as part of his recent cull. Very happy to have this in my collection!
LEC Monthly Letter
May 12, 2018 § 7 Comments
The Betrothed (I Promessi Sposi) by Alessandro Manzoni (1951)
LEC #217/20th Series V. 9 in 1951
Artwork: Engravings by Francisco Gonin redone by Bruno Bramanti
Revised translation and Introduction by Ronald H. Boothroyd
#92 of 1500.
Click to see larger views.
Front Binding – Hello friends! It’s been a few months, but I have acquired a couple new LEC editions that I am eager to catalog! The first is The Betrothed, known in Italy as I Promessi Sposi. Dubbed one of Italy’s most important novels, the work was the sole work of its author Alessandro Manzoni to see a Limited Editions Club issue, but it sounds fairly interesting based on the little research I performed. The text is taken from the 1844 translation spruced up by Ronald H. Boothroyd for this publication.
Much like the text, the artistic direction also takes from the past; in this case, Francesco Gonin’s wood engravings issued in 1840 for the original Italian release commissioned by Manzoni. To modernize those for this book’s release, Bruno Bramanti was recruited to recreate them via his own set of wood engravings. Bramanti would reunite with Hans Mardersteig for their next two LEC commissions The Georgics and The Gallic Wars, but would provide his own unique cuts for those volumes.
Design Notes – Giovanni “Hans” Mardersteig at the Officina Bodoni in Verona, Italy served as designer, with the Officina acting as the printer and bindery. Mardersteig handled several books for the LEC, although this is the first one we’ve seen on the blog from the Limited Editions Club proper; although we have covered a few Heritage reprints. The esteemed printing house has been tied with George Macy since the second series with The Little Flowers of Saint Francis of Assisi in 1931, followed by The Divine Comedy in 1933, Imaginary Conversations in 1936, The Life of Benvenuto Cellini in 1937, this volume in 1951, The Georgics in 1952, The Gallic Wars in 1954, The Last Days of Pompeii in 1956, Metamorphosis in 1958, Quo Vadis? in 1959, Toilers of the Sea in 1960, The Trial and Death of Socrates in 1962, The Lives of the Twelve Casears in 1963, The Sonnets of Petrarch in 1965, Lives of the Most Eminent Painters in 1966, The History of Early Rome in 1970, and The Renaissance in 1976. You’ll notice a large gap in years between Cellini and today’s topic; as a printer based in Italy, you can likely suspect that the country’s role in World War II had a significant impact on their operations, especially with American-based companies. But back to our book at hand: the font chosen was Garamond, which was printed on Fabriano paper along with Bramanti’s engravings. A half-natural Italian linen was used to bind the boards, and the spine features a gray-linen block stamped in gold. The book has hand-painted paper sides.
Dustjacket – A curious addition to any Limited Editions volume; the only other edition I personally have with a paper sleeve is Vanity Fair. According to the Quarto, this was a tradition for the Officina Bodoni publications. What’s neat is that it also has the limitation number painted on the spine as well (see below).
Spine – Unfortunately this book suffered some foxing while it was in storage, but I intend to try to curb it in the future. Thankfully it does have the paper sleeve to help hide the damage.
Title Page – As noted above, Boothroyd updated the 1844 translation, but also served as the book’s Introduction writer.
Colophon – This is copy 92 of 1500 and signed by Bramanti and Mardersteig.
Examples of the Illustrations by Gonin/Bramanti (right click and open in new tab for full size):
Personal Notes – My dear friend and resource Robert (Django6924) had decided to unload several duplicate volumes he had amassed over the years, and I jumped at this one and the next post we shall see. I would have loved to have received more from him, but alas, financially that wasn’t feasible. But I am very happy to have these two books in my collection; thank you!
January 14, 2018 Comments Off on Limited Editions Club/Heritage Press: Barchester Towers by Anthony Trollope (1958)
Limited Editions Club:
Barchester Towers by Anthony Trollope (1958)
LEC #292/27th Series V. 1 in 1958
Artwork: Illustrations by Fritz Kredel
Introduced by Angela Thirkell
#403 of 1500.
Click to see larger views.
Front Binding – Happy 2018 everyone! I am not entirely sure how frequent this blog will see updates without any new books to spotlight beyond this one at present, but I will continue to post new titles that come into my hands as they enter my library — I promise you that!
Our first post in 2018 is not the first for either author nor artist; in fact, we’ve spotlighted them both TOGETHER way back when with the Heritage reprint of The Warden, which predated this book by three years. You can take a look at the Heritage edition I previously reviewed below. Anthony Trollope would only see these two works printed by the Limited Editions Club, with both decorated by Fritz Kredel’s graceful hand. As for Fritz, he hasn’t been spotlighted since 2013’s post on The Decameron, so it’s nice to welcome him back, especially since he was the most utilized of all illustrators by George Macy and his family over the LEC tenure. This is a very representative example of his output; expertly done and apropos of the story within. For his entire LEC/Heritage bibloiography, see here.
Design Notes – Designer Richard Ellis was recruited to continue the tradition he established with The Warden (a theme for this book, as we will see shortly). Ellis is no stranger to the blog at this point; I even reposted a complete LEC/Heritage bibliography just for him from Devotee featherwate! We last saw his work with the Heritage exclusive The Autobiography of Benjamin Franklin. The font chosen was Bell (much like The Warden), which was printed by Clarke & Way on Curtis paper. The letter makes a note about the paper being infused with titanium to minimize showthrough. Frank Fortney of Russell-Rutter binded the project, with a black levant-grain leather with Kredel supplying a decoration stamped in gold leaf alongside the title and publisher. The boards have a patterned paper, and it seems to be radically different batches used midway through as I’ve seen two copies of this LEC and they did not share the same paper! Kredel’s artwork was reproduced via gravures by the Photogravure and Color Company and subsequently colored by Walter Fischer’s studio. Each of the forty drawings had four separate stencils created for each to maximize closeness to Kredel’s originals. These stencils were then carefully used to color each illustration by hand to match up. More can be seen in the Letter below!
Title Page – Angela Thirkell, who also provided a preface for The Warden, steps back in to provide the same treatment for this book. Trollope’s two books essentially had the exact same crew backing them, which is sort of unique for the Club. The big selling point of the LEC upgrade is the upgrade to Kredel’s colors, which the Heritage reprint does not come close in replicating:
As was frequent in Heritage reprints of this era, the color choice was radically simplified.
Colophon – This is copy 403 of 1500 and signed by Kredel. My first LEC from him!
Examples of the Illustrations by Kredel (right click and open in new tab for full size):
Personal Notes – I picked this up for store credit as Old Capitol Books in Monterey when I was down there for Christmas…this is like the 15th LEC of theirs I’ve bought I’m pretty sure. I’ll have to check one of these days…
LEC Newsletter (right click and open in new tab for full size):
Barchester Towers by Anthony Trollope (1958)
Sandglass Number unknown
Artwork – Illustrations by Fritz Kredel
Introduced by Angela Thirkell
Reprint of LEC #292/27th Series V. 1 in 1958
Click the images for larger views.
Front Binding – A nicely designed pattern for the boards on this book, with a brown spine. Shame it’s been sunned somehow, but it is a library book, after all.
Page 18 – Lovely, lovely work. The woman’s face to the right of the carriage is amazing; I’ll need to check and see how it looks in the LEC.
Personal Notes – Back when I was reviewing library books, I picked this up to document from the Mariposa library. It’s seen its fair share of readers, I can say that much.
August 13, 2017 § 2 Comments
The Story of Reynard the Fox by Johann Wolfgang von Goethe (1954))
Sandglass Number Unknown
Artwork: Wood Engravings by Fritz Eichenberg
Introduced by Edward Lazare, translated by Thomas James Arnold
Reprint of LEC #242, 23rd Series, V. 10
Click images for larger views.
Front Binding – Hello dear readers! Today’s post features an illustrator I hold most dear; the masterful Fritz Eichenberg, who has made quite an impression on this blog with his exquisite woodcuts and other art scattered throughout the Limited Editions Club, the Heritage Press and a few non-Macy publications. His Macy bibliography is covered in The Brothers Karamazov. But here we get to see a slightly different side to Eichenberg as the majority of his engravings feature animals over humans (although humankind is represented here in the book), giving it much more of a fantastical edge. This is an epic poem from the legendary Germanic author Johann Wolfgang von Goethe, although it is not the first appearance of the character Reynard the Fox — according to the introduction the fox has been around at least since the medieval period, with some variants of the tale appearing in Ghent (1148), German (1180), France (1175-1250), and Flemish (early 13th century). English has its earliest version appearing in the thirteenth century as well, alongside an Italian version. In short, Reynard has been around a long time, although it is a particularly excellent spin on this iconic tale that George Macy chose to publish.
Goethe makes his debut on our blog at last, as noted one of the German masters of literature and quite a well-rounded contributor to Germanic academia: among his many talents (including literature) were expertise in art, philosophy, science, diplomacy, architecture and botany. However, we will focus on his skill with the written word, of which George Macy printed two examples of (and his wife Helen a third). The play Faust was the first, issued as a LEC in 1932 starring Rene Clarke’s talents. A Heritage exclusive of the same work was issued later on with Eugene Delacroix’s artwork, possibly in 1959 (I don’t have a copy in front of me to confirm my quick research on ABEBooks; I will update this once I do). I believe it uses the same text as the LEC. Next came this epic poem in 1954 for both clubs, followed by what may be his greatest novel Wilheim Meister’s Apprenticeship in 1959, featuring William Sharp as artist. Not printed by Macy or his other clubs would be the contender for Goethe’s greatest novel, The Sorrows of Young Werther, which helped propagate the worldwide literary movement of Romanticism.
Design Notes – The original LEC was designed by Eugene M. Ettenberg, who likely carried his designer title over to the Heritage edition as well. The font is Janson. I don’t have a Sandglass unfortunately so I can’t get too much more into the details than those observations in the Quarto.
Title Page – I really like this decoration Eichenberg crafted up for this page. Edward Lazare stepped in to provide a new introduction to this work, which was translated by Thomas James Arnold.
Examples of the Illustrations by Eichenberg (right click and open in new tab for full size):
Personal Notes – This was another title Liz sent me last year. I plan to upgrade to a LEC down the road, but will hold on to this title until that day comes.
July 30, 2017 Comments Off on Of Interest – The LEC’s “Booklover’s Journey Around the World” Project
Before beginning, much thanks to Devotee BuzzBuzzard for sharing the monthly letter this all comes from. This was originally a part of The Praise of Folly Heritage post, but I feel it deserves its own space.
So, in the fall of 1938, George Macy and his Directors determined the course for the LEC following the release of the massive Shakespeare set — a “Booklover’s Journey around the World” is how the letter describes it. Intended to begin in November 1940, Macy would have the most influential book of a particular country selected to be designed, published and illustrated by artisans within that very country. He clearly was enthused beyond words for this lofty project, and even though there were considerable challenges ahead (what with World War II about to explode, not to mention other logical difficulties of doing international correspondence in those pre-Internet years) he felt that now was the time to announce the proposal to the membership. And what a proposal it is!
Fourteen works were selected from fourteen countries for the initial prospectus. For simplicity’s sake, I will list these out:
- The Old Wives’ Tale by Arnold Bennett, England, printed by Oxford University Press, art by John Austen, introduced by Frank Swinnerton
- The Kalevala, Finland, printed by Tilghmann, art by Matti Visanti
- In Praise of Folly by Desiderius Erasmus, Holland, printed by Joh. Enschede en Zonen, art by Franz Masereel
- The Temptation of Saint Anthony by Gustave Flaubert, France, printed by Jean-Gabriel Daragnes, art by Daragnes, translated by Lafcadio Hearn
- Oedipus the King by Sophocles, Greece, printed by Pyrsos Press, art by Demetrios Galanis, introduced by Thornton Wilder, translated by Sir Richard Jebb
- The Song of Songs which is Solomon’s, Palestine, printed in a scroll form
- “Literature of Ancient Egypt”, Egypt, printed at the Press of the French Institute of Archaeology, art taken from examples of ancient Egyptian artwork, edited by the Librarian of the National Museum in Cairo
- The Story of an African Farm by Olive Schreiner, Basutoland (Lesotho), printed by Morija Printing Works, artist’s name not disclosed, binding to be bark from a native tree to the region*
- The Bhagavad-Gita, the Song Celestial, India, printed at the Times of India, seven Indian artists who are not disclosed, binding to be of gold cloth, translated by Sir Edwin Arnold
- The Ramayana, Siam
- Lord Jim by Joseph Conrad, Java
- We of the Never-Never, Australia
- Gaucho by Robert Bontine Cunninghame Graham (according to Wikipedia, the author never had a book by that name, but perhaps there was something in the works Macy knew of at the time that didn’t come to fruition?), Argentina
- The True History of Conquest of New Spain by Bernal Diaz, Mexico, printed by Rafael Loera y Chavez, art by Miguel Covarrubias
That’s quite a list! The letter then goes on to explain that books would still be sent out from the USA (in the patriotic verbiage you might expect) interspersed between these 14 volumes. The goal was to have all of these sent out by October of 1941.
…and we all know the result of that! Nary a single one of these proposed books actually made it out as intended to the membership of the LEC, and the few that did manage to make it out certainly did not hit that hopeful 10/1941 end date. Of the entire catalog, The Old Wives’ Tale was the only one to cut it close, shipped out to subscribers in November of 1941 as detailed above. From there, The Discovery and Conquest of Mexico (a rebranded title from the prospectus!) by Diaz was mailed in October of 1942, also as planned. The next, The Temptation of Saint Anthony, showed the first signs that problems were severely hampering the original plan for this series. Instead of Daragnes, Warren Chappell was recruited to do the artwork and the book was printed in New York by Aldus Printers. It came out in January of 1943. The ML for that book goes into some of the tribulations regarding the creation of the book and the selection of Chappell, but fails to mention Daragnes whatsoever. Next came The Praise of Folly, but it was not from Holland as originally intended; Masereel and Van Krimpen were sidelined for Lynd Ward and The Mount Pleasant Press, and as noted earlier came out in February of 1943. And unlike Saint Anthony, nothing about the book’s original vision came out in the letter for it.
It ought to be clear that Macy’s dream had withered, most likely due to World War II. I can only imagine the disappointment he must have felt as the majority of the remaining books fell off of his publication radar. Of the 10 left on the prospectus, only Oedipus made it out in any sort of form as Macy intended, with Galanis’ artwork still included, in November of 1955. After George’s death in 1956, Helen Macy issued three other titles from the “Booklover’s Journey”, although I doubt little beyond the text matched up to her husband’s aspirations for two of them: Lord Jim in 1959 (with Lynd Ward again stepping in to produce artwork for it), and The Bhagavad-Gita in 1965 (art by Y. G. Srimati and still including Arnold as the translator). The Story of an African Farm in 1961 (with Paul Hogarth’s art), however, did manage to achieve some level of success in matching up with Macy’s design as outlined in the letter. I’ll let Django6924 explain:
The fascinating Monthly Letter uploaded here also fails to mention the name of the printer/designer at the Morija Printing Works where the The Story of an African Farm was to be printed. That gentleman was Hans Schmoller and that same gentleman actually did design and print the book–25 years later and in England!
Per the ML for the 1961 edition, Herr Schmoller was a 21-year-old printer in 1938 when he wrote to George Macy, whose name he had seen in an issue of The Dolphin, introducing him to the Morija Printing Works of the Société des Missions Evangéliques de Paris in Basutoland, where he was in charge of the composing and monotype department. “The only printing office of any importance in a country the size of Switzerland with a staff of 32, all but two of them natives, printing books in 15 languages.” Macy’s suggested that Morija might want to print The Story of an African Farm for the LEC. The ML is oddly silent about whether Schmoller accepted the offer (if indeed he had the authority to make such a decision at his age), but the war intervened and by the time it was over, Schmoller had moved to England where he was Oliver Simon’s assistant at the Curwen Press. Macy located him and raised the question of The Story of an African Farm again, but again the ML doesn’t say whether Schmoller accepted (if he had the authority to do so). In 1949 Schmoller moved to Penguin Books and by 1961 was the head of the production department and one of the directors of Penguin. By now, Schmoller must have decided that he needed to write finis to the production of this book for the LEC (he was, incidentally, the designer of the LEC edition of Silas Marner back in 1953).
Although Macy did not live to see the edition, and although it wasn’t printed in Basutoland, and the illustrator was not a native of Basutoland but an Englishman, I believe George would have been pleased overall with the result — especially the tree-bark binding.
The remaining 6 titles faded into nothingness, never properly fulfilled in any fashion. Which is a shame, as they sound quite interesting indeed.
For Oedipus, we did get some explanation about the project and its overall failure in regards to that book, which I’m going to copy over from that post below:
[Oedipus] was going to join their “Booklover’s Tour of the World” plan that they had going at the time, with the book to be printed and illustrated in Greece to truly showcase its cultural style. The following month, Nazi Germany began their invasion of France, which led to Paris being taken in June. In the chaos that ensued, the Club lost contact with their printer, Kiron Theodoropoulos, and their illustrator, Demetrios Galanis. The Club had seen Galanis’ work in print form before the war kicked off, so they knew the work had been completed, but alas, it would be quite some time before the LEC were able to recontact their Greek collaborators. Luckily, both men were alive following the war’s aftermath, but the book was in dire straits. Over the war’s duration, vandals broke into Theodoropoulos’ press, the Pyrsos Press, and had destroyed the pages of type prepared for the book. The engravings were still intact, but their condition was no longer satisfactory. The Club wanted to see for themselves, and the American Embassy in Athens had become involved, sending an interested party to the Press to retrieve and ship the engravings to the Club. This occurred in 1953. Once in their hands, the engravings were deemed printable. The Club then decided that their lofty aborted plan of “The Booklover’s Tour of the World” was no longer limiting the book to be printed in Greece, so they turned to Jan van Krimpen in the Netherlands to design the book based on Galanis’ initial plans to have the Greek on one side and the English on the other.
So in the end Van Krimpen did get his chance to be a part of the series, although a long ways removed from reproducing a classic piece of Dutch literature!
So let’s spin back to the Heritage Press for a moment. The Heritage Press did publish their own Song of Songs back in 1935 (1500 of which are signed by artist Valenti Angelo!), so that particular title does have a Macy publication under its belt, even if the original intent for its LEC was lost. And we do somehow have the intended The Praise of Folly available as a Heritage edition, printed in Holland by Van Krimpen and featuring woodcuts by Masereel, issued as an exclusive. As I lack a Sandglass for the Heritage Praise, I can’t go into any specifics, but I imagine a similar situation took place a la Oedipus; Van Krimpen and/or Masereel were unable to fulfill the commission due to the war, and Macy had to audible in Ward to get the book out. However, as the war concluded, there was an opportunity to put out the proposed Praise, but with the LEC released not all that long ago Macy decided to instead publish it as a Heritage exclusive. That’s all speculation on my part, but it seems reasonable to assume.
Monthly Letter (source)